![]() |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ | قـــــريـــبـا | قـــــريـــبـا | قـــــريـــبـا |
|
|||||||
| التسجيل | الأسئلة الشائعة | قائمة الأعضاء | التقويم | جعل المنتديات كمقروءة |
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع | أنماط العرض |
|
|
#1 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
@ شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور @
أن شاء الله بهذا الموضع راح تتعلمون كيفية الترجمة وبطريقة سهله عبر الصور و البرامج الي راح تنفعكم في ترجمة ولصقها على الأفلام والمسلسلات ....... ((يستحسن اتمام عملية الترجمة والدمج على ويندوز Xp )) @ لأن معظم البرامج مصممة Unicode الـ Xp @ طيب نبدأ بالبرامج الخاصة والمساعدة لترجمة ....... أولا: يلزمنا بعض البرامج والتي سنستعين بها فى الشرح وفى عملية تثبيت الترجمة على الأفلام برنامج subtitles workshop يستخدم فى ترجمة الأفلام ولتحميله للتحميل - برنامج الوافي الذهبي " قاموس يساعد فى عملية الترجمة " فلتر fddshow لعرض الترجمة على الفيلم من خلال أى برنامج لتشغيل الفيديو لتحميله فلتر vobsub مثل السابق وسنستخدمه فى حالات معينة للتحميل برنامج virtualdub لتحرير الفيديو ويستخدم مع فلترvobsub فى تثبيت الترجمة للتحميل حزمة أكواد النيمو وتغني عن تحميل أكواد عرض الفيديو منفصلة فبها مجموعة اكواد divx وأكواد xvid وأكواد mpeg المختلفة الى آخره من أكواد للتحميل برنامج TMPGEnc ويستخدم فى تحويل ملفات الفيديو الى نسق mpeg1 تجهيزا لحرقها على اسطوانات vcd لعرضها على مشغلات vcd للتحميل معظم البرامج السابقة مجانية وذات مساحة صغيرة تقدر بالميجا بايت ولن تستغرق الكثير من الوقت فى التحميل • بعد تحميل كافة البرامج السابقة على القرص الصلب ننتقل لأولى الخطوات وهى تركيب حزمة النيمو نبدأ تركيب الحزمة ونضغط next وفى خانة select type of install نختار custom ونجعل شكل اختيارات البرنامج كما بالصورة التالية ![]() ثم نضغط next وبعدها نضغط install ونتبع كافة الرسائل ونوافق على مايصدره البرنامج من رسائل • بعد ذلك نأتي لمرحلة الترجمة وستتم باستخدام برنامج subtitle workshop أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة عن طريق script ياتي مع الفيلم أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال script على نص الحوار الموجود بالفيلم مما يسهل عملية الترجمة أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام فسنلجأ لبعض المواقع والتى بها ترجمات انجليزية للكثير من الأفلام مثل موقع ونجد بالموقع أيضا بعض الترجمات العربية قام بعض الأشخاص بترجمتها ورفعها للموقع ولن يستغرق تحميل ملفات الترجمة الكثير من الوقت لأن مساحتها تقدر بالكيلو بايت • نتاكد من أننا قمنا بتركيب برنامج subtitle workshop • نقوم بفتح البرنامج ثم نقوم بفتح ملف الترجمة من ملف ثم نختار تحميل ملف الترجمة ونختار ملف الترجمة المراد فتحه ثم نختار open • بعد ذلك نفتح قائمة فيلم ومنها نختار فتح ونختار ملف الفيلم الذى نقوم بترجمته • بمساعدة برنامج الوافي نقوم بترجمة نص الحوار سطر بسطر أثناء الترجمة حاول البعد عن عملية الترجمة الحرفية أكثر ما يمكن بمعنى ترجم كما تفهم من الفيلم ولا حظ أن ترجمة الوافي ترجمة آلية يجب تعديلها لتظهر بصورة أكثر طبيعية قد يبدو شكل البرنامج بعد عملية الترجمة كما بالصورة التالية ![]() كل ما ستقوم هو تحويل الكلام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية بدون تعديل أى شيء من توقيت الترجمة فى الكثير من الأحيان لا نجد توقيت الترجمة مضبوط مع توقيت الفيلم وسنقوم بشرح اعادة التوقيت بإذن الله فى الجزء الثاني من عملية الترجمة بعد الإنتهاء من عملية الترجمة نقوم بحفظ الملف بإختيار قائمة ملف ثم حفظ بإسم فيفتح مربع حفظ بإسم نختر الصيغة التى نريدها لملف الترجمة ويستحسن صيغة subrip بالنقر المذدوج عليه ا ثم نكتب اسم الملف ونختار حفظ ![]() صورة لمربع الصيغ توضح الصيغة المختارة بعد الإنتهاء من عملية الترجمة فمن المؤكد أننا نرغب بمشاهدة الفيلم وعليه الترجمة أى مجرد مشاهدة الفيلم مترجم ولكن بدون لصق الترجمة على الفيلم وهنا يأتى دور فلتر fddshow ليقوم بعرض الترجمة على الفيلم من خلال برنامج windows media player المدمج مع الويندوز " يستحسن اصدار رقم 9.00 نقوم بتركيب فلتر fddshow كم تقوم بتركيب أى برنامج آخر بالنقر على أيقونة البرنامج ثم الضغط على next وبعدها I agree حتى تظهر هذه النافذة ![]() تاكد من أختيار كافة الإختيارات كما بالصورة السابقة ثم اضغط next ثم install بعد اكتمال تركيب البرنامج نقوم بفتحه من قائمة start ثم all programs وبعدها نقف على ffdshow ومنها نختار Configuration لتفتح لنا نافذه بهذا الشكل ![]() من يسار النافذة نضغط " tray & dialog settings " ثم نجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة السابقة بأن نعلم على الأختيار show tray icon بعد ذلك ننتقل ليسار النافذة مرة أخرى ونحرك شريط التمرير للأسفل حتى نصل للإختيار subtitles فنقوم بالتعليم عليه ثم ننزل أسفله لـ font ونجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة ![]() بان نختار نوع الخط Arial من font ومن Charest نختار Arabic و size نجعلها 33 بسحب المؤشر حتى تصل لهذه القيمة ومن weight نختار heavy و color اجعلها أي لون تفضله لخط الترجمة أو أتركها أبيض كما هي " يستحسن اللون الأصفر لدرجة وضوحه العالية على الأفلام " من الممكن أن تقوم بتغيير هذه الإعدادت بعد ذلك حسب رغبتك نأتي الآن لمرحلة تشغيل الفيلم بعد أن قمت بعملية الترجمة يجب لمشاهدة الفيلم مترجم أن تجعل اسم ملف الترجمة هو نفس اسم ملف الفيلم بمعنى إننا لدينا فيلم اسمه Torque.avi فيجب أن يكون ملف الترجمة معه في نفس الفولدر وبنفس الاسم كمثال سيكون اسمه Torque.srt وذلك حتى يتم عرض الترجمة على الفيلم بصورة صحيحة عند تشغيلك للفيلم سترى الفيلم قد بدأ وعليه الترجمة إن شاء الله سأشرح عملية تثبيت الترجمة على الفيلم وطريقة تحويله تجهيزا لعرضه على أجهزة vcd الفيديو سي دي يتبع 7 7 7 7 |
|
|
|
|
|
#2 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
* قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي C:\virtual dub طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية ![]() نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية 1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت 2- اختر English ثم اضغط ok 3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next " 4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية ![]() تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة 5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به 6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install 7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار C:\virtual dub ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل ![]() 8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub 9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة ![]() 10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next 11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next 12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub * . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة . بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية ![]() * من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open من قائمة audio نختار direct stream copy ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo نختار منها كود " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية ![]() بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية ![]() نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23 الموضح في الصورة التالية ![]() ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate " مثال عليه كما موضح بالصورة التالية ![]() يتبع 7 7 7 7 |
|
|
|
|
|
#3 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976 للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم ![]() بعد ذلك نضغط open لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة ولون الخط ونوعه فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية ![]() بعد ذلك نضغط زر Arial لنحدد نوع الخط فنجعل قيمته كالتالي ![]() بعد ذلك نضغط ok ثم ok مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج لنبدأ عملية دمج الترجمة وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله منقوووول للفائده أطيب التحيات وارقها أخــــــــ القمر ــــــت |
|
|
|
|
|
#4 |
|
المشرف العام
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
الله يعافيك اخوي
واتمنى استفادة الجميع من هذا الموضوع لاعدمنا طلتك ![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
عضو فعال
![]() ![]() |
مشكورة على الموضوع مرسي
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
العفو اخوي كاتب الأحلام
نورت الموضوع بمرورك |
|
|
|
|
|
#8 |
|
::+: عـضـو مـمـيـز :+::
![]() ![]() ![]() |
يسلموووووووووووووووووو
شكرا |
|
|
|
|
|
#9 |
|
مشــرفة عـــالــم حـــواء
![]() ![]() ![]() ![]() |
العفووووووووووووووووووووووو
ياوائل ![]() |
|
|
|
|
|
#10 |
|
عضو جديد
![]() |
اولا اشكرك على الموضوع المتميز
ثانيا هل هذا الموضوع يخوني لترجمة الانمي والنجا يعني انمي مترجم ثالثا التحميل البرنامج tmpgenc كيف يتم تحميل البرنامج منه ياباني |
|
|
|
![]() |
| مستخدمين موجودين حالياً يشاهدون الموضوع: 1 (0 أعضاء و1 ضيوف) | |
| أدوات الموضوع | |
| أنماط العرض | |
|
|
تبادل نصي مع منتديات روائع
وفي نت |
وجوه تعبيريه |
نغمات |
العاب باربي |
العاب بنات |
ضع نصك |
صور |
ضع نصك |
تحميل صور |
دردشة
ضع نصك |
اغاني |
العاب |
سحر الغرام |
استضافه تصميم |
ضع نصك |
ضع نصك |
ضع نصك |
ضع نصك |
ضع نصك